Aucune traduction exact pour التفكير التحليلي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe التفكير التحليلي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Soulignant l'apport particulièrement pertinent de l'Institut à la réflexion et à l'analyse des questions de sécurité internationale dans le contexte actuel,
    وإذ تشدد على ما يقدمه المعهد من مساهمة بالغة الأهمية في التفكير والتحليل بشأن قضايا الأمن الدولي في السياق الراهن،
  • Le concept renvoie à la fois aux enseignements tirés et au processus permanent d'apprentissage, d'information, de réflexion et d'analyse (qu'est-ce qui fonctionne, comment et pourquoi, etc.).
    وذلك يعني في آن واحد الدروس المستفادة وعملية التعلم المستمرة والتغذية المرتدة والتفكير والتحليل (ما الذي يصلح وكيف يصلح ولماذا؟ وهلم جرا).
  • L'apport de la RADDHO aux différentes rencontres nationales, régionales et internationales (conférences-débats, ateliers de réflexion et d'analyse sur les thèmes ci-dessus évoqués) constitue une étape importante vers l'intégration des normes et des valeurs relatives à la primauté du droit et aux droits de l'homme.
    إن مشاركة الملتقى في مختلف الاجتماعات الوطنية والإقليمية والدولية (المؤتمرات التي تتخللها نقاشات، وحلقات التفكير والتحليل التي عُقدت بشأن المواضيع المذكورة أعلاه)، تشكل مرحلة هامة من مراحل اعتماد القواعد والقيم ذات الصلة بسيادة القانون وبحقوق الإنسان.
  • Alors qu'avant la restructuration, le Bureau fonctionnait généralement en mode de crise, son personnel consacre maintenant davantage de temps à des études et analyses, qui font souvent appel à des concours extérieurs au Département.
    وبالمقارنة مع الحالة السائدة قبل إعادة التنظيم الهيكلي، عندما كانت إدارة الأزمات وقتية، بات معظم وقت الموظفين مكرسا حاليا للتفكير المنهجي والتحليلي الذي يتم غالبا مع الشركاء.
  • Pour le Président du Groupe, il s'agissait d'un programme substantiel et de grande ampleur, qui déboucherait au terme d'une série d'analyses, à l'examen de valeurs chiffrées.
    وأشار إلى أن برنامج العمل موضوعي وشامل، ويؤدي عبر خطوات تحليلية إلى التفكير ملياً في الأرقام.
  • Les choses sont encore compliquées par l'absence d'accès à différentes sources d'information et de méthodes participatives propres à susciter une pensée critique et analytique, qui sont les conditions d'une pluralité des choix et des opinions.
    ومما يزيد من حدة ذلك عدم توفر الوصول إلى مجموعة متنوعة من مصادر المعلومات وعدم وجود منهجية قائمة على المشاركة لإثراء التفكير النقدي والتحليلي بغية إتاحة المجال لتعددية الخيارات والآراء.
  • Les choses sont encore compliquées par l'absence d'accès à différentes sources d'information et de méthodes participatives propres à susciter une pensée critique et analytique, qui sont les conditions d'une pluralité des choix et des opinions.
    ومما يزيد من حدة ذلك عدم إمكانية الاطلاع على مجموعة متنوعة من مصادر المعلومات وعدم وجود منهجية قائمة على المشاركة لإثراء التفكير النقدي والتحليلي بغية إفساح المجال لتعددية الخيارات والآراء.
  • Même après le renforcement bienvenu de ses effectifs à l'occasion du Sommet mondial, le Groupe a du mal à répondre aux besoins du Département, de l'Organisation et des États Membres en analyses et réflexions stratégiques axées sur le long terme.
    وبالرغم من زيادة ملاك الموظفين التي قوبلت بالترحيب، والتي نجمت عن مؤتمر القمة العالمي، فإن الوحدة تعاني الأمرين في سعيها لتلبية احتياجات إدارة الشؤون السياسية والأمم المتحدة والدول الأعضاء من التحليل والتفكير الاستراتيجيين الطويلي الأجل.
  • Dans ces villes, des femmes et des hommes prennent des mesures concrètes en vue de connaître, de revendiquer et de réaliser leurs droits - ils développent une pensée critique et une méthode d'analyse systémique des questions liées à la justice sociale et économique selon des critères de sexe, en utilisant le cadre des droits de l'homme comme principe directeur pour promouvoir la sécurité de l'humanité et le règlement des conflits, l'objectif étant de progresser vers une transformation socioéconomique dans la cité.
    ويتعلم الرجال والنساء في تلك المدن اتخاذ الخطوات الحاسمة نحو الإلمام بحقوقهم الإنسانية والمطالبة بها والحصول عليها - عن طريق اكتساب مهارات التفكير النقدي والتحليل الشامل لقضايا الاقتصاد والعدالة الاجتماعية من منظور جنساني وباستخدام إطار حقوق الإنسان كمبادئ توجيهية لتحقيق الأمن البشري وحل النزاعات بهدف إجراء تحول اقتصادي واجتماعي في المدينة.
  • Les nouvelles modalités de l'aide et les mesures de réforme de l'Organisation des Nations Unies rendant plus complexes la situation des pays et exigeant beaucoup plus des bureaux de pays, l'éventail des qualifications nécessaires comprendra l'esprit d'initiative, la gestion axée sur les résultats, la réflexion stratégique, les activités de sensibilisation, le partage des connaissances, l'acquisition de connaissances, l'appui à la coopération Sud-Sud et la gestion des réseaux institutionnels.
    وحيث إن طرائق المعونة الجديدة وتدابير إصلاح الأمم المتحدة تزيد من تعقيد حالات البلدان وترتب أعباء متزايدة على كاهل موظفي المكاتب القطرية، فإن مجموعة المهارات المختلفة اللازمة ستضم قدرات القيادة، والإدارة القائمة على النتائج، والتفكير الاستراتيجي، والدعوة، وتحليل السياسات، وتبادل المعارف، والتعلم، ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإدارة الشبكات المؤسسية.